Make Them Cry

Make Them Cry Lyrics Translation in Portuguese

Drake
English
48 views
Published on May 15, 2026

Make Them Cry Lyrics Translation in Portuguese

Yeah
Yeah
Ice
Ice
Yeah
Yeah
I'm an only child, no one could've made another
Sou filho único, ninguém poderia ter feito outro igual
I have to father my mother and treat my son's grandfather like my older brother
Tenho que ser pai da minha mãe e tratar o avô do meu filho como se fosse meu irmão mais velho
The skies are grey in Toronto, they not a golden color
Os céus são cinzentos em Toronto, não têm cor dourada
I'm feeling like BTS 'cause it took the whole career for me to be so discovered
Estou me sentindo como BTS porque levou a carreira inteira para eu ser tão reconhecido
I know for sure that my parents, they look at me and see an overcomer
Eu sei com certeza que meus pais olham para mim e veem alguém que venceu
I'm looking back at them and these days, I see an older couple
Hoje em dia olho para eles e vejo um casal envelhecendo
I see my only uncle lookin' like that shit that I ain't ownin' up to
Vejo meu único tio parecendo aquilo que eu não quero admitir
And if he said the way he really felt, I'd probably see his side because I'm old enough to
E se ele dissesse como realmente se sente, provavelmente eu entenderia o lado dele porque já tenho maturidade suficiente
I'm looking at all my niggas, they say, "Bro, we love you"
Olho para todos os meus manos e eles dizem: “Bro, nós te amamos”
But all my words really the shit that they be goin' up to
Mas todas as minhas palavras são exatamente aquilo que eles seguem
Feel like 40 won't even listen to my words when he knows I'm in a load of trouble
Parece que o 40 nem quer ouvir minhas palavras quando sabe que estou cheio de problemas
I'm in the cut just loadin' rebuttals
Estou isolado só preparando respostas e defesas
And I got a bunch of hits on my hand, see the swollen knuckles?
E levei tantos golpes nas mãos, tá vendo os nós dos dedos inchados?
I try to tell him it's working out for me now, he say, "Then show your muscles
Tento dizer pra ele que agora está dando certo pra mim, e ele responde: “Então mostra sua força
Prove to me that you're still as strong when it's only us two
Me prova que você ainda é forte quando somos só nós dois
They know you thorough with bread, but there's some shit you gotta pony up to"
Eles sabem que você é generoso com dinheiro, mas existem coisas pelas quais você precisa assumir responsabilidade”
Basically he's sayin' I got growin' up to do, I gotta dig deep
Basicamente ele está dizendo que eu ainda preciso amadurecer, preciso cavar fundo
I really hate those two words, they never bring peace
Eu realmente odeio essas duas palavras, elas nunca trazem paz
I'm at the Bulgari in Turkey with my bitch and we ain't come here for no big teeth, nah
Estou no Bulgari, na Turquia, com minha garota e não viemos aqui por dentes grandes, não
I came here to turn a new leaf and maybe finally get some sleep
Vim aqui para virar uma nova página e talvez finalmente conseguir dormir
But all I can think about is the mountain to climb and the conversations surrounding my music like they're Twin Peak
Mas tudo em que consigo pensar é na montanha que preciso escalar e nas conversas sobre minha música como se fossem Twin Peaks
With Dot back in 2024 was a big piece
O que aconteceu com Dot em 2024 foi uma grande parte disso
So it's like, this shit is me, but it isn't me
Então parece que essa merda sou eu, mas ao mesmo tempo não sou
Y'all keep on asking me what it did to me, that's what it did to me
Vocês continuam me perguntando o que isso fez comigo — foi isso que fez comigo
When I dig deep, they say dig deeper
Quando eu cavo fundo, dizem para eu cavar ainda mais fundo
Tell us how it felt to meet the grim reaper
“Conta pra gente como foi encontrar a morte”
This album better have some big features
“Esse álbum precisa ter participações enormes”
Well, sorry to burst your bubble, but I'm all alone for my mental
Bom, desculpem acabar com a fantasia de vocês, mas estou completamente sozinho lutando pela minha saúde mental
And I've been tryna end so many people, I almost forgot the intro
E tenho tentado acabar com tanta gente que quase esqueci a introdução
Been so sure of my words that I haven't used a pencil
Tenho tanta certeza das minhas palavras que nem uso lápis mais
Been so paranoid that nothing in this world seems coincidental
Estou tão paranoico que nada nesse mundo parece coincidência
Yeah
Yeah
Our brother sold his chain the other day and said that someone snatched it
Nosso irmão vendeu a corrente dele outro dia e disse que alguém roubou
I'm still processing that shit, it got me so distracted
Ainda estou processando isso, me deixou muito distraído
I think he's so desperate and our life is goin' fantastic
Acho que ele está tão desesperado enquanto nossa vida parece fantástica
He don't have the heart to come and tell us he pawned it for cash
Ele não teve coragem de vir dizer que penhorou por dinheiro
Even his baby mama been sayin' he been movin' backwards
Até a mãe do filho dele disse que ele anda regredindo
To me, he sold the only thing that has ever mattered
Pra mim, ele vendeu a única coisa que realmente importava
I could never forgive such a nefarious action
Eu nunca conseguiria perdoar uma atitude tão desprezível
I'm still healin' my own traumas, I've barely adapted
Ainda estou curando meus próprios traumas, mal consegui me adaptar
This new toxic shit I'm dropping is gon' spin 'til I'm radioactive, yeah
Essa nova toxicidade que estou lançando vai girar até eu ficar radioativo
I really make the roughest days in life look very relaxing
Eu realmente faço os piores dias da vida parecerem relaxantes
I don't do psychedelics because I'm too scared of unpacking
Não uso psicodélicos porque tenho medo de mexer em tudo que escondo
Sometimes I only see myself in my therapist glasses
Às vezes eu só consigo me enxergar através dos óculos da minha terapeuta
But I'm not taking it serious 'cause she's very attractive
Mas não levo isso tão a sério porque ela é muito atraente
I know it's a heavy-ass decision to bury the hatchet
Eu sei que enterrar o machado de guerra é uma decisão pesada
It'll take more than six pallbearers to carry that casket
Vai precisar de mais de seis carregadores para levar esse caixão
I put the "man" in "manipulation" when I pay your rent and that is an obligation to our attachment
Eu coloco o “homem” em “manipulação” quando pago seu aluguel e transformo isso numa obrigação do nosso vínculo
Then I sprinkle in a little Mercedes and fashion
Depois acrescento um pouco de Mercedes e moda
If that's not enough for you, well, baby, go back then
Se isso não é suficiente pra você, então pode voltar
You fuckin' dude at the spot that I got for you, Jesus
Você transando com outro cara no lugar que eu consegui pra você, Jesus
You gave him reason to speak on my name, that's some weak shit
Você deu motivo pra ele falar meu nome, isso é muito baixo
They textin' proof to my phone and my heart is in pieces
Mandam provas pro meu telefone e meu coração fica em pedaços
You keepin' your options open, for real, that's some me shit
Você mantém suas opções abertas — sinceramente, isso parece comigo
Sis, you gotta be kiddin' like nephews and nieces
Mana, você só pode estar brincando
I keep on rescuin' leeches, I can't believe it, I really can't believe it
Continuo salvando sanguessugas, não consigo acreditar
I can't believe it, yeah
Realmente não consigo acreditar nisso
Too many wire transfers bound to have a good girl's morals tangled
Transferências bancárias demais acabam confundindo os valores de uma boa garota
The rent-free penthouse and the Van Cleef floral bangles
O penthouse sem aluguel e as pulseiras florais da Van Cleef
And plenty more examples that had you goin' Dora the Explorer outside
E muitos outros exemplos que fizeram você sair por aí como Dora, a Exploradora
While I turned a blind eye 'cause it's more than painful, yeah
Enquanto eu fingia não ver porque dói demais
I think I also put the "man" in "manifestation"
Acho que também coloco o “homem” em “manifestação”
Either I'm too numb to this shit or the city is changin'
Ou estou anestesiado demais ou a cidade está mudando
I bump into people and they act like we literally strangers
Encontro pessoas e elas agem como se fôssemos completos estranhos
Random intrusive thought, but what happened to Taz's Angels?
Pensamento aleatório: o que aconteceu com Taz’s Angels?
So many people that's not around from that generation
Tanta gente daquela geração já não está mais por perto
Niggas wanna talk about a battle, I'm battlin' patience
Os caras querem falar de batalha, eu estou batalhando pela paciência
Nigga, I battle frustration
Estou lutando contra a frustração
I'm 'bout to turn forty, dog, I'm battlin' agin'
Estou quase fazendo quarenta anos, mano, estou lutando contra o envelhecimento
I'm battlin' the fact that the album ain't even drop and already they asses complainin'
Estou lutando contra o fato de que o álbum nem saiu ainda e já estão reclamando
Fuck it, I'll battle the label
Foda-se, vou enfrentar a gravadora
Fuck it, I'll battle the majors, I'll battle the stations 'til my ass is back in rotation
Foda-se, vou enfrentar as majors, vou enfrentar as rádios até voltar a tocar em todo lugar
Shout out to the real fans that knew what I had in the basement
Salve para os fãs de verdade que sabiam o que eu tinha guardado no porão
Shout out to the fake fans, I thought we had an arrangement
Salve para os fãs falsos, achei que tínhamos um acordo
How many times have you tried to tell me I had a replacement?
Quantas vezes vocês tentaram me dizer que eu tinha substituto?
How many times are you 'bout to ask if I had a vacation?
Quantas vezes ainda vão perguntar se eu tirei férias?
How many artists I've had to witness do bad imitations?
Quantos artistas tive que ver fazendo imitações ruins?
Niggas want me all bent out of shape, rattled, and shaken
Querem me ver destruído, abalado e sem rumo
My dad got cancer right now, we battlin' stages
Meu pai está com câncer agora, estamos lutando contra os estágios da doença
Trust me when I say there's plenty things that I'd rather be facin'
Acreditem quando digo que existem muitas coisas que eu preferia enfrentar
For real
De verdade
And this time, ask me to dig deeper, I'll gladly explain it
E dessa vez, se me pedirem para cavar mais fundo, vou explicar com prazer
Yeah
Yeah
Ice
Ice

Song Full Credits

Singer Drake
Composer Drake , Aubrey Graham
Lyrics / Lyricist Drake , Aubrey Graham
Label Republic Records
Language English
Release Date 15 May 2026

More from ICEMAN

Watch Official Video

More Songs by Drake