Make Them Cry

Make Them Cry Lyrics Translation in Spanish

Drake
English
45 views
Published on May 15, 2026

Make Them Cry Lyrics Translation in Spanish

Yeah
Yeah
Ice
Ice
Yeah
Yeah
I'm an only child, no one could've made another
Soy hijo único, nadie podría haber hecho otro como yo
I have to father my mother and treat my son's grandfather like my older brother
Tengo que ser el padre de mi madre y tratar al abuelo de mi hijo como si fuera mi hermano mayor
The skies are grey in Toronto, they not a golden color
Los cielos son grises en Toronto, no tienen un color dorado
I'm feeling like BTS 'cause it took the whole career for me to be so discovered
Me siento como BTS porque me tomó toda una carrera para ser realmente descubierto
I know for sure that my parents, they look at me and see an overcomer
Sé con certeza que mis padres me miran y ven a alguien que superó todo
I'm looking back at them and these days, I see an older couple
Y cuando ahora los miro a ellos, veo a una pareja envejeciendo
I see my only uncle lookin' like that shit that I ain't ownin' up to
Veo a mi único tío pareciendo aquello que no quiero admitir
And if he said the way he really felt, I'd probably see his side because I'm old enough to
Y si dijera realmente cómo se siente, probablemente entendería su lado porque ya soy lo suficientemente mayor
I'm looking at all my niggas, they say, "Bro, we love you"
Miro a todos mis hermanos y dicen: “Bro, te queremos”
But all my words really the shit that they be goin' up to
Pero todas mis palabras son exactamente aquello a lo que ellos se aferran
Feel like 40 won't even listen to my words when he knows I'm in a load of trouble
Siento que 40 ni siquiera escucha mis palabras aunque sabe que estoy lleno de problemas
I'm in the cut just loadin' rebuttals
Estoy apartado solo preparando respuestas
And I got a bunch of hits on my hand, see the swollen knuckles?
Y tengo un montón de golpes en las manos, ¿ves los nudillos hinchados?
I try to tell him it's working out for me now, he say, "Then show your muscles
Intento decirle que ahora las cosas están funcionando para mí, y él dice: “Entonces muestra tus músculos
Prove to me that you're still as strong when it's only us two
Demuéstrame que sigues siendo fuerte cuando solo estamos nosotros dos
They know you thorough with bread, but there's some shit you gotta pony up to"
Todos saben que eres generoso con el dinero, pero hay cosas de las que debes responsabilizarte”
Basically he's sayin' I got growin' up to do, I gotta dig deep
Básicamente está diciendo que aún tengo que madurar, que debo cavar profundo
I really hate those two words, they never bring peace
Realmente odio esas dos palabras, nunca traen paz
I'm at the Bulgari in Turkey with my bitch and we ain't come here for no big teeth, nah
Estoy en el Bulgari en Turquía con mi chica y no vinimos aquí por dientes grandes, nah
I came here to turn a new leaf and maybe finally get some sleep
Vine aquí para empezar una nueva etapa y quizá finalmente dormir un poco
But all I can think about is the mountain to climb and the conversations surrounding my music like they're Twin Peak
Pero todo en lo que puedo pensar es en la montaña que debo escalar y en las conversaciones alrededor de mi música como si fueran Twin Peaks
With Dot back in 2024 was a big piece
Lo de Dot en 2024 fue una gran parte de eso
So it's like, this shit is me, but it isn't me
Así que esta mierda soy yo, pero al mismo tiempo no lo es
Y'all keep on asking me what it did to me, that's what it did to me
Siguen preguntándome qué me hizo eso — esto fue lo que me hizo
When I dig deep, they say dig deeper
Cuando cavo profundo, dicen que cave aún más
Tell us how it felt to meet the grim reaper
“Cuéntanos cómo se sintió encontrarte con la muerte”
This album better have some big features
“Este álbum más vale que tenga grandes colaboraciones”
Well, sorry to burst your bubble, but I'm all alone for my mental
Bueno, perdón por romper su burbuja, pero estoy completamente solo con mi salud mental
And I've been tryna end so many people, I almost forgot the intro
Y he intentado acabar con tanta gente que casi olvido la introducción
Been so sure of my words that I haven't used a pencil
He estado tan seguro de mis palabras que ya ni uso lápiz
Been so paranoid that nothing in this world seems coincidental
He estado tan paranoico que nada en este mundo parece coincidencia
Yeah
Yeah
Our brother sold his chain the other day and said that someone snatched it
Nuestro hermano vendió su cadena el otro día y dijo que alguien se la arrebató
I'm still processing that shit, it got me so distracted
Todavía estoy procesando eso, me dejó muy distraído
I think he's so desperate and our life is goin' fantastic
Creo que está tan desesperado mientras nuestra vida parece ir fantástica
He don't have the heart to come and tell us he pawned it for cash
No tuvo el valor de venir y decirnos que la empeñó por dinero
Even his baby mama been sayin' he been movin' backwards
Incluso la madre de su hijo dice que ha ido hacia atrás
To me, he sold the only thing that has ever mattered
Para mí, vendió la única cosa que realmente importaba
I could never forgive such a nefarious action
Nunca podría perdonar una acción tan despreciable
I'm still healin' my own traumas, I've barely adapted
Todavía estoy sanando mis propios traumas, apenas me he adaptado
This new toxic shit I'm dropping is gon' spin 'til I'm radioactive, yeah
Toda esta nueva toxicidad que estoy soltando va a girar hasta que quede radiactivo
I really make the roughest days in life look very relaxing
Realmente hago que los días más duros de la vida parezcan relajantes
I don't do psychedelics because I'm too scared of unpacking
No consumo psicodélicos porque me da miedo desenterrar todo lo que llevo dentro
Sometimes I only see myself in my therapist glasses
A veces solo me veo a mí mismo a través de las gafas de mi terapeuta
But I'm not taking it serious 'cause she's very attractive
Pero no me lo tomo en serio porque ella es muy atractiva
I know it's a heavy-ass decision to bury the hatchet
Sé que es una decisión muy pesada enterrar el hacha de guerra
It'll take more than six pallbearers to carry that casket
Harán falta más de seis personas para cargar ese ataúd
I put the "man" in "manipulation" when I pay your rent and that is an obligation to our attachment
Pongo el “man” en “manipulación” cuando pago tu renta y convierto eso en una obligación de nuestro vínculo
Then I sprinkle in a little Mercedes and fashion
Luego le añado un poco de Mercedes y moda
If that's not enough for you, well, baby, go back then
Si eso no es suficiente para ti, entonces vuelve atrás
You fuckin' dude at the spot that I got for you, Jesus
Te estás acostando con otro tipo en el lugar que conseguí para ti, Jesús
You gave him reason to speak on my name, that's some weak shit
Le diste una razón para hablar de mí, eso es muy bajo
They textin' proof to my phone and my heart is in pieces
Me mandan pruebas al teléfono y mi corazón está hecho pedazos
You keepin' your options open, for real, that's some me shit
Mantienes tus opciones abiertas — honestamente, eso suena muy a mí
Sis, you gotta be kiddin' like nephews and nieces
Hermana, tienes que estar bromeando
I keep on rescuin' leeches, I can't believe it, I really can't believe it
Sigo rescatando sanguijuelas, no puedo creerlo
I can't believe it, yeah
De verdad no puedo creerlo
Too many wire transfers bound to have a good girl's morals tangled
Demasiadas transferencias bancarias terminan enredando la moral de una buena chica
The rent-free penthouse and the Van Cleef floral bangles
El penthouse gratis y las pulseras florales de Van Cleef
And plenty more examples that had you goin' Dora the Explorer outside
Y muchos más ejemplos que hicieron que salieras por ahí como Dora la Exploradora
While I turned a blind eye 'cause it's more than painful, yeah
Mientras yo hacía la vista gorda porque dolía demasiado
I think I also put the "man" in "manifestation"
Creo que también pongo el “man” en “manifestación”
Either I'm too numb to this shit or the city is changin'
O me he vuelto demasiado insensible o la ciudad está cambiando
I bump into people and they act like we literally strangers
Me cruzo con personas y actúan como si fuéramos completos desconocidos
Random intrusive thought, but what happened to Taz's Angels?
Pensamiento aleatorio: ¿qué pasó con Taz’s Angels?
So many people that's not around from that generation
Hay demasiada gente de esa generación que ya no está
Niggas wanna talk about a battle, I'm battlin' patience
Los tipos quieren hablar de una batalla, pero yo estoy luchando con la paciencia
Nigga, I battle frustration
Estoy luchando contra la frustración
I'm 'bout to turn forty, dog, I'm battlin' agin'
Estoy a punto de cumplir cuarenta, hermano, estoy luchando contra el envejecimiento
I'm battlin' the fact that the album ain't even drop and already they asses complainin'
Estoy luchando contra el hecho de que el álbum ni siquiera ha salido y ya están quejándose
Fuck it, I'll battle the label
Al diablo, voy a pelear contra la discográfica
Fuck it, I'll battle the majors, I'll battle the stations 'til my ass is back in rotation
Al diablo, voy a pelear contra las majors, contra las radios, hasta volver a sonar en rotación
Shout out to the real fans that knew what I had in the basement
Saludos a los fans reales que sabían lo que tenía escondido en el sótano
Shout out to the fake fans, I thought we had an arrangement
Saludos a los fans falsos, pensé que teníamos un acuerdo
How many times have you tried to tell me I had a replacement?
¿Cuántas veces intentaron decirme que tenía reemplazo?
How many times are you 'bout to ask if I had a vacation?
¿Cuántas veces más van a preguntarme si me fui de vacaciones?
How many artists I've had to witness do bad imitations?
¿Cuántos artistas he tenido que ver haciendo malas imitaciones?
Niggas want me all bent out of shape, rattled, and shaken
Quieren verme roto, alterado y sacudido
My dad got cancer right now, we battlin' stages
Mi padre tiene cáncer ahora mismo, estamos luchando contra las etapas de la enfermedad
Trust me when I say there's plenty things that I'd rather be facin'
Créeme cuando digo que hay muchas cosas que preferiría enfrentar
For real
De verdad
And this time, ask me to dig deeper, I'll gladly explain it
Y esta vez, si me piden que cave más profundo, lo explicaré con gusto
Yeah
Yeah
Ice
Ice

Song Full Credits

Singer Drake
Composer Drake , Aubrey Graham
Lyrics / Lyricist Drake , Aubrey Graham
Label Republic Records
Language English
Release Date 15 May 2026

More from ICEMAN

Watch Official Video

More Songs by Drake